shimery.com
New Page 1
 
shimery.com



سفارة اليمن بمصر


متابعات صحفية

أوردت :  
الرابط : http://www.althawranews.net/showdetails.php?id=3422
بتاريخ : 26/3/2003
الموضوع :

حلقة بحث دولية عن الحداثة بمهرجان الإسماعيلية السينمائي
ينظم مهرجان الإسماعيلية الدولي للأفلام التسجيلية والروائية القصيرة حلقة بحث دولية بعنوان" تجليات الحداثة وما بعد الحداثة في الفيلم القصير.. الخطاب والمسؤولية" بمشاركة سبعة باحثين. وسينمائيين.
ويشارك في الندوة الدولية التي يرأسها الناقد محمود أمين العالم مدير مهرجان ميونيخ الدولي للأفلام التسجيلية هيرمان بارت الذي أسندت إليه مهمة رئاسة لجنة التحكيم في هذه الدورة بالإضافة إلى عدد من المهتمين بالسينما التسجيلية من بينهم الكاتب المغربي مصطفى المسناوي واللبناني هشام برزي والتونسي هادي خليل, كما تبحث الندوة عدداً من المحاور من بينها" جماليات الحداثة في الفيلم القصير" و" نقد تيار ما بعد الحداثة في السينما" و" تأثير التطورات التكنولوجية والعلمية في تشكيل الصيغة الحداثية وبعد الحداثية للفيلم القصير".
ويضم المهرجان أفلاما تمثل 51 دولة من بينها 11 بلدا عربياً هي سوريا وفلسطين وتونس والأردن ولبنان والجزائر والإمارات والكويت وعمان والسعودية ومصر.
عروض مسرحية معاصرة ضمن سنة الجزائر بفرنسا
تشهد العاصمة الفرنسية باريس سلسلة من عروض المسرح وقراءات نصية مسرحية فيما يمثل عينة من النتاج الفني الذي عرفته خشبة المسرح الجزائرئ المعاصرة, وذلك في إطار الاحتفاء بسنة الجزائر في فرنسا التي ينظمها معهد العالم العربي في باريس تحت عنوان" مقاومة".
وقد انطلقت عروض التظاهرة الخميس الماضي بعرض راقص بعنوان" باريس الجزائر" وضعته الشابة نصيرة بلعزة التي اختارت راقصيها من أحياء الجزائر الشعبية التي عايشتها وتقديمها عرضين على خشبة المسرح الوطني الجزائري بعد أن كانت تعيش في باريس.
ويقول مسؤول البرمجة لموسم العروض الجزائرية عياد زياني شريف إن المسرح الجزائري والعروض المسرحية كانت مهددة بالانمحاء نتيجة الأوضاع السياسية والاقتصادية التي عاشتها البلاد إضافة إلى مشاكل البيروقراطية, وقال "إن المسرح الجزائري عاش التراجيديا أكثر مما قدمها".
وتتوافق التظاهرة كذلك مع طباعة عدد من الكتب بينها كتاب" عبارات الجزائريين... عبارات للصمود في جزائر القرن العشرين" الذي يجمع نصوصاً غير متشابهة لكتاب مختلفين أمثال كاتب ياسين وهشام جعوط وعبد القادر علولة وبشير حاج علي وجان سيناك وغيرهم, حيث يجمعهم حس واحد هو حس الوجع الذي تخلقه الكتابة بذاتها.
كما يشهد المسرح قراءات أدبية ممسرحة لكل من محمد ديب ومولود فرعون وكبير عمي يقدمها فنانون فرنسيون وجزائريون, كما ستكون هناك عدة لقاءات تنظم في المقهى الأدبي المعهد بعنوان" ابو ستروف".
وسيعرض خلال التظاهرة عمل مأخوذ عن قصة للكاتب الطاهر وطار نشرت أول مرة في بغداد عام 1974 قبل أن يعاد نشرها في الجزائر عام 1980, حيث تخوض المسرحية التي تحمل عنوان" الشهداء سوف يعودون هذا الأسبوع" من إخراج زياني شريف في واقع المقاومة وتبدأ بإعلان عودة الشهداء من حرب التحرير الوطنية.
لبنان يكرم خطاط دستوره بمنحه وسام الأرز
كرم لبنان الخطاط محسن فتوني بمنحه وسام الأرز من رتبة فارس بعد نحو 60 عاماً من رحلته مع الريشة والحبر, التي بدأت بالكتابة بالفحم على جدران بيروت وصولا إلى كتابة الدستور اللبناني.
وعرض في الحفل الذي أقامه غازي العريضي في قصر الانيسكو في بيروت فيلم عن فتوني تضمن مقتطفات من أعماله ورافقته تعليقات من الخطاط الذي قال إن أساس كل عمل الكلاسيكية وأكد أن الكمبيوتر لا يستطيع أن يقوم بكل الأعمال التي يقوم بها الخطاط.
وأشار فتوني إلى أن دور الخطاط ليس ثانوياً أو سطحياً في نشر الثقافة, ذلك أن الحروف التي تطبع الكتب والصحف تدين بالفضل في وجودها للخطاطين.
وقد قام فتوني مؤخراً بكتابة الدستور اللبناني المؤلف من 21 صفحة على لوحة من الكرتون يبلغ طولها 55 سنتيمترا وعرضها 18 سينتمترا وتفصل بين السطر والآخر مسافة لا تتجاوز ثلاثة أرباع المليمتر بحيث يصعب على المرء قراءة الكلمات المكتوبة بخط الرقعة.
وقال فتوني إنه" لم يفكر أحد من قبل بالاقدام على هذا العمل والفكرة بالنسبة لي وتحديداً كتابة الدستور هي مسألة مبدئية وأضاف انه سيعمل في المستقبل على كتابة القرآن الكريم كاملاً.
ندوة دولية ببيروت تناقش واقع اللغة العربية
تناقش ندوة دولية تعقد في بيروت الأسبوع المقبل واقع اللغة العربية وثقافتها خارج الوطن العربي بمشاركة علماء من الصين والهند وفرنسا وإيطاليا وألمانيا ورومانيا وإيران وإندونيسيا إلى جانب علماء عرب يعيشون في الغرب.
ويسعى المشاركون في الندوة التي دعا إليها المجمع الثقافي العربي تحت عنوان( اللغة العربية وثقافتها خارج الوطن العربي) على مدى يومي 25و26 سبتمبر/ أيلول الجاري للاطلاع على واقع اللغة العربية وثقافتها في البلدان التي يعيشون فيها.
وقال الأمين العام للمجمع عبد الرؤوف فضل الله إن هذه هي المرة الأولى التي تعقد ندوة كبرى عن اللغة العربية وثقافتها ويكون محاضروها من غير العرب وبلغة العرب وفي ديارهم.
وأكد فضل الله علي أهمية اللغة العربية في تعزيز الثقافة" التي تعتب مرتبطة بالمواطنية الصحيحة وأن تعزيزها بين أبناء الوطن هو إعلاء لشأنه وتوثيق لوحدته ورفع مستوى صفوف الإنسان فيه.
دعوة لترجمة أدب اليابانيين للاستفادة من تجربتهم
دعا أستاذ الأدب الياباني الدكتور أحمد فتحي إلى مزيد من الاهتمام بترجمة ودراسة هذا الأدب الياباني لفتح آفاق التواصل مع إبداعاتهم ولفهم واستيعاب تجربة هذا الشعب.
وأضاف أن المترجمين العرب لم يعطوا الأدب الياباني جزءاً من الاهتمام الذي أولته اليابان للأدب العربي في عصوره المختلفة, حيث ترجم مستشرقون يابانيون بجهود فردية أو من خلال جمعية دراسات الشرق الأوسط عدداً من عيون الأدب العربي أولها" ألف ليلة وليلة" وترجمها أيكيدا أو سامو الأستاذ بجامعة طوكيو في عشر سنوات.
وأوضح فتحي إن أدباء ومترجمين من اليابان قاموا أيضا بترجمة أعمال تراثية منها" طوق الحمامة" لابن حزم ومقدمة ابن خلدون وأعمال لطه حسين ونجيب محفوظ وروايات متفرقة مثل" الحرام" ليوسف إدريس و" الأرض" لعبد الرحمن الشرقاوي" و" وموسم الهجرة إلى الشمال" للسوداني الطيب صالح" و" عائد إلى حيفا و" رجال في الشمس" للفلسطيني الراحل غسان كنفاني.
وقال إن في اليابان غزارة في الإنتاج الروائي لا توازيها حركة ترجمة عربية, حيث ذكر أن عدد الأعمال المترجمة للعربية لا يزيد على الخمسين مشيراً إلى أن ترجمة الشعر الكلاسيكي الياباني عن لغات وسيطة أساءت إليه على مستوى الشكل والمضمون.
وقد ترجم أحمد فتحي عن اليابانية سبع روايات ومجموعات قصصية آخرها رواية صدرت عن دار ميريت بالقاهرة مؤخراً بعنوان" تسوجومي" للكاتبة يوشيموتو بانانا وهي أول عمل يترجم لها إلى العربية.
كما انتهى الباحث مؤخراً من ترجمة" سيرة الأمير جنجي" في 800 صفحة والتي تعتبر ملخصاً لسيرة شعبية أشبه بألف ليلة وليلة كتبتها في القرن العاشر الميلادي إحدى وصيفات القصر الإمبراطوري, وترجمت هذه السيرة من اللغة العربية اليابانية القديمة إلى الحديثة في عشرة أجزاء وترجمت إلى معظم اللغات إلا العربية.
محمد عمارة في منتدى المثقف العربي:
الإسلام لا يرفض الحوار مع الحضارات الأخرى
وصف المفكر الإسلامي الدكتور محمد عمارة حوار الأمة العربية والإسلامية مع الحضارات الأخرى بأنه فريضة عليها وليس مجرد فضيلة لأن الإسلام عالمي ورسالته عالمية. وقال إن التنوع والتمايز والاختلاف مطلوب لكي يثمر التقارب والتعارف بين الناس, وأن اختلاف اللغات والقوميات والملل والثقافات آية من آيات الله وهي سنن وليست مجرد حقوق نتمسك بها أو نتنازل عنها.
جاء ذلك في الندوة التي عقدها منتدى المثقف العربي بجامعة الدول العربية عن اللغة العربية وعصر العولمة, وشارك فيها الدكاترة, عبد الولي الشميري راعي المنتدى وسامي نجيب رئيس جمعية لسان العرب وباهر الجوهري عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة 6 أكتوبر.
واوضح الدكتور عمارة أن شروط أعمال حوار الحضارات في عصر العولمة غير متوفرة, وان مسئولينا ومثقفينا يتسولون لغة الآخرين, في حين أن مثقفي العالم يتحدثون بلغاتهم القومية, وكأن العرب في حاضرهم يخجلون من لغتهم التي كانت لغة العالم لأكثر من 10 قرون وهي التي أحيت علوم الدنيا وحررت كتبها من صناديقها الحديدية.
وقال الدكتور سامي نجيب رئيس جمعية لسان العرب, إن العرب كانوا أساتذة العالم في وقت من الأوقات, وكانوا حكاما ومحكومين يشجعون إتقان اللغات الأجنبية والترجمة عنها, وكان الخليفة المأمون يزن الكتاب المترجم إلى العربية ذهبا ويدفعه للمترجم تشجيعاً لـه, ولكن تتميز العربية عن غيرها بروعة الأسلوب ودقة التعبير وجمال رسمها, ومن يدعي أن العربية لا تستطيع احتواء المصطلحات العلمية الحديثة فهو غير منصف لها لأنها التي أحيت الحضارات القديمة وأخرجت الكنوز العلمية التي كانت مدفونة لدى الأمم الأخرى.
معرض ومحاضرة عن العمارة في الأردن
أكد المعماري الأردني جعفر طوقان انه تأثر بالأسلوب المعماري الفرنسي لابوازيه حين كان طالبا في جامعة بيروت أوائل الستينات من القرن الماضي والتي هي فترة ذهبية لأسلوب عالمي في التصميم المعماري الحديث. وأضاف في محاضرة أقامها المركز الثقافي الفرنسي بالأردن وترافقت مع معرض لتصميماته المعمارية أن الاهتمام بالعمارة التقليدية التي تمنح الإحساس بالجمال قد بدأت في النصف الثاني من القرن العشرين مشيراً إلى أن نظريات جديدة في العمارة قد ولدت آنذاك.

 

رجوع

shimery.com
مقالات | ألبوم الصور | مؤتمرات | لقاءات صحفية | نشاط ثقافي
لمراسلة موقع السفير راسلنا علي
info@shemiry.com